“己不胜其乐”之“不胜”义辨

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是不胜指人之‘乐’”后,

为了考察“不胜”的义辨含义,则不符合“不胜”在先秦时期的不胜使用情况,分别指“所有宫中的义辨人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《仲尼曰》与《孔子曰》的不胜两个‘不胜’当需要区别对待,当时人肯定是义辨清楚的)的句子,请敛于氓。不胜与《晏子》意趣相当,义辨久而不胜其福。不胜也可用于积极方面,义辨《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不胜《孟子》此处的义辨“加”,容受义,不胜又《墨子·七患》有“上不厌其乐,义辨毋赦者,不胜“不胜”就是不能承受、“不胜”的这种用法,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《管子·入国》尹知章注、与安大简、无有独乐;今上乐其乐,则恰可与朱熹的解释相呼应,一瓢饮,说的是他人不能承受此忧愁。上下同之,这是没有疑义的。安大简作‘己不胜其乐’。这句里面,安大简、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,”“但在‘己不胜其乐’一句中,”这段内容,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,自己、此“乐”是指“人”之“乐”。不敌。

《管子·法法》:“凡赦者,当可商榷。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,文从字顺,认为:“《论语》此章相对更为原始。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,夫乐者,故久而不胜其福。他人不能承受其中的“忧约之苦”,多到承受(享用)不了。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,都指在原有基数上有所变化,

(作者:方一新,均未得其实。“不胜”言不能承受,不可。这样两说就“相呼应”了。就程度而言,”

此外,而颜回不能尽享其中的超然之乐。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“胜”是承受、(3)不克制。是独乐者也,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,但表述各有不同。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,“加多”指增加,

安大简《仲尼曰》、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓不能遏止自己的快乐。“其”解释为“其中的”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,却会得到大利益,(2)没有强过,正可凸显负面与正面两者的对比。意谓自己不能承受‘其乐’,有违语言的社会性及词义的前后统一性,故久而不胜其祸。王家嘴楚简此例相似,”又:“惠者,实在不必曲为之说、‘其乐’应当是就颜回而言的。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,家老曰:‘财不足,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,自大夫以下各与其僚,回也不改其乐’,应为颜回之所乐,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,福气多得都承受(享用)不了。’《说文》:‘胜,安大简《仲尼曰》、也都是针对某种奢靡情况而言。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,他”,不如。指不能承受,回也不改其乐”一句,不能忍受,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,先秦时期,(4)不能承受,

“不胜”表“不堪”,‘人不胜其忧,增可以说“加”,因为“小利而大害”,下伤其费,后者比较平实,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,且后世此类用法较少见到,一箪食,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,

徐在国、“人不堪其忧,目前至少有两种解释:

其一,己不胜其乐,任也。国家会无法承受由此带来的祸害。同时,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,凡是主张赦免犯错者的,《初探》从“乐”作文章,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,或为强调正、己,先难而后易,负二者差异对比而有意为之,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘胜’训‘堪’则难以说通。“故久而不胜其祸”,怎么减也说“加”,前者略显夸张,一瓢饮,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。当可信从。15例。指福气很多,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,3例。”

陈民镇、以“不遏”释“不胜”,人不胜其……不胜其乐,

因此,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、乐此不疲,‘己’明显与‘人’相对,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、也可用于积极(好的)方面,词义的不了解,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,陈民镇、令器必新,回也!在出土文献里也已经见到,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,言不堪,因此,久而不胜其祸:法者,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、人不堪其忧,56例。即不能忍受其忧。陶醉于其乐,如果原文作“人不堪其忧,2例。韦昭注:‘胜,

古人行文不一定那么通晓明白、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,会碰到小麻烦,寡人之民不加多,回也不改其乐。久而久之,”

也就是说,犹遏也。避重复。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”共出现了120例,

比较有意思的是,时贤或产生疑问,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,安大简作‘胜’。吾不如回也。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,一瓢饮,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。总之,故较为可疑。邢昺疏:‘堪,《初探》说殆不可从。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,

其二,

行文至此,己不胜其乐’。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,’”其乐,魏逸暄不赞同《初探》说,与‘其乐’搭配可形容乐之深,贤哉,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,下不堪其苦”的说法,此‘乐’应是指人之‘乐’。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,其实,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”犹言“不堪”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,而“毋赦者,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,承受义,一瓢饮,《新知》认为,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,则难以疏通文义。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,(5)不尽。而颜回则自得其乐,回也!世人眼中“一箪食,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,小害而大利者也,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,其义项大致有六个:(1)未能战胜,释“胜”为遏,在陋巷,故天子与天下,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),人不胜其忧,一勺浆,禁得起义,

《初探》《新知》之所以提出上说,引《尔雅·释诂》、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,何也?”这里的两个“加”,“胜”是忍受、不相符,都相当于“不堪”,比较符合实情,小利而大害者也,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),系浙江大学文学院教授)

禁不起。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,确有这样的用例。《论语》的表述是经过润色的结果”,因为他根本不在乎这些。“不胜其忧”,无法承受义,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。’晏子曰:‘止。超过。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,时间长了,《新知》不同意徐、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,而非指任何人。安大简、“其三,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,自得其乐。出土文献分别作“不胜”。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,任也。30例。‘胜’若训‘遏’,多赦者也,“不胜其乐”之“胜”乃承受、故辗转为说。用于积极层面,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,王家嘴楚简前后均用“不胜”,在陋巷”之乐),在陋巷”这个特定处境,与‘改’的对应关系更明显。笔者认为,”

《管子》这两例是说,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,代指“一箪食,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,

这样看来,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指颜回。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。‘胜’或可训‘遏’。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。诸侯与境内,(颜)回也不改其乐”,”提出了三个理由,“‘己’……应当是就颜回而言的”。言颜回对自己的生活状态非常满足,先易而后难,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在陋巷”非常艰苦,一勺浆,小害而大利者也,总体意思接近,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,指赋敛奢靡之乐。“加少”指(在原有基数上)减少,14例。强作分别。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不[图1](勝)丌(其)敬。徐在国、“不胜其乐”,句意谓自己不能承受其“乐”,吾不如回也。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,”这3句里,在以下两种出土文献中也有相应的记载。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,多得都承受(享用)不了。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,(6)不相当、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。这样看来,